和其他语言中的字母发音相比,英文字母的发音看上去似乎没有什么规律可循。就好比字母E的发音,在tea中是发字母ee的音,而在egg中却发另一种完全不同的音。另一些字母则更加让人头大,因为它们的发音似乎和字母本身没有丝毫联系!那么,英语中的字母本身发音到底是如何变成今天这个德行的呢? 我们先从元音字母来讲。在中世纪的英语中,元音无非是ah,ay(may中的发音),ee,oh和oo(tool中的发音)这五个长元音。但在十四世纪至十五世纪的元音大推移(Great Vowel Shift)中,英语中的这些长元音便有了变化,这也使英语的元音变得和欧洲其他语言不同。ay (A), ee(E), aye(I), oh(O)这四个我们现在熟知的元音随即诞生了。U在此时仍被读作oo。但在十六世纪初时,U的读音变成了我们现在所读的yoo。至于Y,它的起源更加扑朔迷离。牛津字典中也没有关于wy或Y的读音起源的确切记载,但人们相信wy的读音大约有500年的历史了。 与元音相比辅音的读音就显得更有规律一些。英语辅音的读法采用了拉丁语发音方式的一种变形。塞音(爆破音)字母(例如B,D,P和T),在原本促音的后面加上了ee的元音。而擦音(与塞音不同,擦音送气并持续一段时间)字母(例如F,L,M,N,S和X)在原本的促音前加了一个e的音(同egg中的发音)。当然,其中也有一些例外。比如C和G,他们既有擦音的发音(例如cent和gin)也有塞音(例如cat和gut)的发音。但就字母读音来讲,它们被读作see和gee是因为在拉丁语中C和G只有塞音。B和D的读音也是同样的道理。但我们却不清楚为什么C没有被读作key,也不明白为什么G没有被读作ghee 。 其他的一些例外情况就要再花些时间解释了。R是一个擦音,原本的读音er遵循了上述规律。但R的元音从e变成今天的a的原因却不为人知。V在拉丁语中既是元音也是辅音,所以不能遵循上面讲到的规则。即使将其视做辅音,V也应该是擦音而非塞音。但今天V的读音却遵循了与B,D,P,T一样的塞音规则。J并不存在于拉丁语中,所以它的发音来源于法语并做了适当的改变。Z(zed)来源于希腊语zeta。美国人爱把Z读作zee可能是因为听上去更像其他以ee结尾的字母,但具体的原因我们并不知晓。H可能是字母表中最大的谜团了。H来源于拉丁语accha,ahha或aha这三个源自法语ache的词。现代英语中字母H的发音并没有h-的音。虽然在某些地区H会被发出haitch的音,但这通常被认为是矫枉过正的行为——强行将h-音塞入字母H。在爱尔兰共和国,H的标准读音是haitch,而在北爱尔兰,天主教徒将它读作haitch,新教徒把它读作aitch。今天,英格兰的年轻人也常常把H读作haitch,尽管这让老一辈英格兰人感到厌恶和惊讶。
(图片来源于网络)
译者:Shin (NC-BY) 来源:https://www.economist.com/the-economist-explains/2017/11/14/how-the-letters-of-the-alphabet-got-their-names